Фразеологизмы-синонимы и фразеологизмы-антонимы


Лингвистика - наука не только сложная, но и интересная. Русский язык можно познавать с увлечением и удовольствием, решая лингвистические задачи и головоломки, играя в уже существующие игры со словами и придумывая свои.

Один из самых интересных разделов лингвистики - фразеология. Фразеологизм - устойчивое сочетание, имеющее переносное значение. Если раньше уроки, посвященные фразеологии, проходили очень живо, время пролетало незаметно, дети "на ура" воспринимали самые разнообразные задания, связанные с фразеологизмами, то сегодня ученики, не любящие читать, знают очень мало (если вообще знают) фразеологизмов, не могут объяснить их значения, а уж составить рассказ с использованием фразеологизмов - задание для большинства просто невыполнимое, неподъемное.

Давайте вспомним фразеологизмы-синонимы, т.е. устойчивые выражения, близкие по смыслу.

·  куры не клюют (много чего-то, достаток): полная чаша, как грязи, тьма-тьмущая, пруд пруди, видимо-невидимо;

·  когда рак на горе свистнет (т.е. никогда): после дождичка в четверг, после второго пришествия;

·  тертый калач (опытный человек): стреляный воробей, старый волк, матерый волк, собаку съел;

·  сесть в лужу (оказаться в неловком, глупом и смешном положении, потерпеть неудачу): сесть в калошу, дать маху, наломать дров, попасть впросак;

·  кануть в лету (исчезнуть безвестно): кануть в вечность (небытие), изгладиться из памяти, быльем порасти, как сквозь землю провалиться;

·     воды в рот набрать (молчать): хранить молчание, играть в молчанку, нем как рыба (молчать как рыба), язык к горлу прилип;

·       не разлей вода (крепкая дружба): закадычные друзья, душа в душу:

·     работать засучив рукава (очень усердно): не жалея сил, не покладая рук, в поте лица;

·  за тридевять земель (очень далеко): куда Макар телят не гонял, на край света, к черту на кулички;

·  водить за нос (обманывать): вешать лапшу на уши, втирать очки, обводить вокруг пальца, пудрить (морочить, парить) мозги.

Давайте также вспомним фразеологизмы-антонимы - противоположные по значению устойчивые сочетания.

·   куры не клюют - как кот наплакал;

·   стреляный воробей - пороху не нюхал, желторотый птенец;

·  дать маху - попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент - как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);

·     как сквозь землю провалился - как из-под земли вырос;

·     засучив рукава - спустя рукава;

·     за тридевять земель - рукой подать;

·    молчать как рыба - чесать языком (или языки);

·     не разлей вода - как кот с собакой;

·    выйти из себя - взять себя в руки;

·     гнуть свою линию - плясать под чужую дудку;

·     во весь дух - черепашьим шагом;

·    воспрянуть духом - повесить нос;

·     одержать победу - потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

·  "Четвертое лишнее": в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним - его и надо выбрать (и наоборот).

· В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).

· Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем - с тяжелым сердцем; засучив рукава - спустя рукава; храброго десятка - робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово - только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).

· По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним.










Комментарии

  1. Лингвистика действительно очень сложная дисциплина. Но хорошее знание этой дисциплины даёт возможность качественно и эффективно работать с языком

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Тексты для комплексных диктантов по практическому курсу русского языка

Образование деепричастий. Упражнения и тестовые задания.

Обособление обстоятельств, выраженных одиночными деепричастиями и деепричастными оборотами. Упражнения и тестовые задания.