Фразеологизмы-синонимы и фразеологизмы-антонимы
Лингвистика - наука не
только сложная, но и интересная. Русский язык можно познавать с увлечением и
удовольствием, решая лингвистические задачи и головоломки, играя в уже
существующие игры со словами и придумывая свои.
Один из самых интересных
разделов лингвистики - фразеология. Фразеологизм - устойчивое сочетание,
имеющее переносное значение. Если раньше уроки, посвященные фразеологии,
проходили очень живо, время пролетало незаметно, дети "на ура"
воспринимали самые разнообразные задания, связанные с фразеологизмами, то
сегодня ученики, не любящие читать, знают очень мало (если вообще знают)
фразеологизмов, не могут объяснить их значения, а уж составить рассказ с
использованием фразеологизмов - задание для большинства просто невыполнимое,
неподъемное.
Давайте вспомним
фразеологизмы-синонимы, т.е. устойчивые выражения, близкие по смыслу.
· куры не клюют (много чего-то, достаток): полная чаша, как грязи,
тьма-тьмущая, пруд пруди, видимо-невидимо;
· когда рак на горе свистнет (т.е. никогда): после дождичка в
четверг, после второго пришествия;
· тертый калач (опытный человек): стреляный воробей, старый волк,
матерый волк, собаку съел;
· сесть в лужу (оказаться в неловком, глупом и смешном положении,
потерпеть неудачу): сесть в калошу, дать маху, наломать дров, попасть впросак;
· кануть в лету (исчезнуть безвестно): кануть в вечность (небытие),
изгладиться из памяти, быльем порасти, как сквозь землю провалиться;
· воды в рот набрать (молчать): хранить молчание, играть в молчанку,
нем как рыба (молчать как рыба), язык к горлу прилип;
· не разлей вода (крепкая дружба): закадычные друзья, душа в душу:
· работать засучив рукава (очень усердно): не жалея сил, не покладая
рук, в поте лица;
· за тридевять земель (очень далеко): куда Макар телят не гонял, на
край света, к черту на кулички;
· водить за нос (обманывать): вешать лапшу на уши, втирать очки, обводить вокруг пальца, пудрить (морочить, парить) мозги.
Давайте также вспомним
фразеологизмы-антонимы - противоположные по значению устойчивые сочетания.
· куры не клюют - как кот наплакал;
· стреляный воробей - пороху не нюхал,
желторотый птенец;
· дать маху - попасть в яблочко (у этого
фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать
именно то, что нужно в данный момент - как раз в этом значении фразеологизм
является антонимом к указанному фразеологизму);
· как сквозь землю провалился - как из-под
земли вырос;
· засучив рукава - спустя рукава;
· за тридевять земель - рукой подать;
· молчать как рыба - чесать языком (или
языки);
· не разлей вода - как кот с собакой;
· выйти из себя - взять себя в руки;
· гнуть свою линию - плясать под чужую
дудку;
· во весь дух - черепашьим шагом;
· воспрянуть духом - повесить нос;
· одержать победу - потерпеть фиаско.
С фразеологизмами-синонимами и
антонимами можно придумать много интересных игр.
· "Четвертое лишнее": в ряду
указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним - его и надо
выбрать (и наоборот).
· В тексте найти фразеологизмы и заменить
их на синонимичные (антонимичные).
· Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком
понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного,
обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем - с тяжелым
сердцем; засучив рукава - спустя рукава; храброго десятка - робкого десятка и
т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во
фразеологизмах слово - только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы
(десятка + храброго + робкого).
· По рисунку назвать фразеологизм,
определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним.

Лингвистика действительно очень сложная дисциплина. Но хорошее знание этой дисциплины даёт возможность качественно и эффективно работать с языком
ОтветитьУдалитьСпасибо за высокую оценку!
Удалить