Виды лексических ошибок

 



Лексические нормы языка – это нормы словоупотребления. Выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Игнорирование хотя бы одного из этих критериев может привести к нарушению точности речи.

Виды лексических ошибок

1. Смешение слов, близких по значению: крайний и последний, любить и уважать.

2. Смешение слов, близких по звучанию: индейка – индианка.

3. Смешение слов, близких по значению и по звучанию (паронимов):  снимать скрытной камерой (вместо скрытой); дипломат конкурса (вместо дипломант).

4. Словосочинительство (словотворчество) – замена «законной» морфемы синонимичной «незаконной»:  рецензист, героичество, подпольцы (ближе к словообразовательным ошибкам).

5. Нарушение правил семантического (смыслового) согласования слов: Через приоткрытую настежь дверь – речевая ошибка, потому что дверь не может быть и приоткрыта (открыта немного), и открыта настежь (широко распахнута) одновременно.

6. Плеоназмы (речевая избыточность) (от греческого pleonasmos излишество) – излишнее употребление слов или ряда слов, тождественных или сходных по смыслу, что создает эффект необоснованного многословиямарт месяц, лично я, мне лично, главная суть, памятный сувенир, моя автобиография, светлый рассвет.

7. Тавтология (от греческих tauto– то же самое и logos – слово) – крайняя форма избыточности, дублирование и на уровне содержания, и на уровне формы: проливной ливень, соединить воедино, характерная черта характера, рассказывается в рассказе, спросить вопрос. Тавтологию не следует смешивать с повторами. Тавтология – это словосочетание, состоящее из двух однокоренных слов (заданное задание), а повторы – это многократное использование на небольшом отрезке речи одного и того же слова, словоформы, фразеологизма: Я записал задание. Придя домой, я стал выполнять задание.

8. Нарушение лексической сочетаемости: играть значение (правильно: играть роль, иметь значение), предпринять меры (правильно: предпринять шаги, принять меры), одержать первенство (правильно: одержать победу, завоевать первенство), быть в поле внимания (правильно: быть в поле зрения, быть в центре внимания), благодаря пожару (правильно: из-за пожара).

9. Употребление слова в несвойственном ему значении: Наш класс обратно (вместо сновастанет победителем. Наречие обратно не является синонимом наречий снова, опять.

Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.

10. Лексическая неполнота высказывания: Герои боролись (за что? с кем?) и создавали новую жизнь

11. Неустраненная (неснятая) многозначность, порождающая двоякое осмысление высказывания: Ты уже отходишь? (выздоравливаешь или умираешь?).

12. Лексические анахронизмы – слова, не соответствующие изображаемой (описываемой) эпохе: В ХIX веке в Ленинграде еще не было газа. Анахронизм здесь заключается в том, что в 19-ом веке указанный город носил название Санкт-Петербург. Следовательно, предложение должно быть построено так: В ХIX веке в Санкт-Петербурге еще не было газа.

В Древнем Риме женщины были домработницами. Понятие домработница появилось в России после Октябрьского переворота, в 20-е годы ХХ века, поэтому оно является анахронизмом в связи с упоминаемой говорящим исторической эпохой. Здесь более корректным будет выражение работали дома.

13. Неправильное употребление фразеологических оборотов:  взять себе львиную часть (вместо львиную долю), приподнять занавес над этой историей (вместо приподнять завесу); пока суть да дело (вместо пока суд да дело); внушать сомнения (вместо вызывать сомнения); качество изделий желает много лучшего (вместо оставляет желать лучшего), попал как кур во щи (вместо в ощип). (Попасть как кур в ощип (ирон.) - о человеке, неожиданно попавшем в неловкое или глупое положение. Курпетухощип - от глагола ощипать - Грамота. ру).

14. К лексическим ошибкам следует отнести и употребление в речи слов-сорняков (паразитов), поскольку они не несут никакой смысловой нагрузки. Это семантически опустошенные слова, засоряющие речь и затрудняющие ее понимание: как бы, ну, это, это самое, так сказать, как говорится и др.

 

Комментарии

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Тексты для комплексных диктантов по практическому курсу русского языка

Образование деепричастий. Упражнения и тестовые задания.

Обособление обстоятельств, выраженных одиночными деепричастиями и деепричастными оборотами. Упражнения и тестовые задания.