Русские слова с необычным происхождением
Вокзал
Слово происходит от
названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от
Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности,
железную дорогу. Впоследствии он поручил британским инженерам построить
небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции.
Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это
название впоследствии стало русским словом для обозначения любой
железнодорожной станции.
Хулиган
Слово хулиган —
английского происхождения. По одной из версий, фамилию Houlihan носил когда-то
известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции.
Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим
человека, грубо нарушающего общественный порядок.
Апельсин
До XVI века европейцы
вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь
апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти
оранжевые вкусные шары и стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко»
— appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово
appelsien является переводом французского словосочетания Pomme de Chine —
«яблоко из Китая».
Врач
Известно, что в старину лечили различными
заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде
этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие…» И бормотал над
занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано от
слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого
же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также
«говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово
изначально не содержало в себе негативного смысла.
Мошенник
Древняя Русь не знала тюркского слова
«карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова
«мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.
Ресторан
Слово «ресторан» значит по-французски
«укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров
его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число
предлагаемых блюд питательный мясной бульон.
Небеса
Одна из версий состоит в том, что русское
слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное
от зла, демонов. Однако другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В
большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они,
по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).
Сланцы
В Советском Союзе известным производителем
резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области.
Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» - это
название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в
синоним слова «шлёпанцы».
Галиматья
В конце 17 века французский врач Гали Матье
лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал
успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так
возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка,
каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет
совершенно иной смысл.
Источник: https://fishki.net/1268252-10-russkih-slov-s-neobychnym-proishozhdeniem.html?utm_source=aab&sign=103218371553883%2C395161362420800 © Fishki.net

👍👍
ОтветитьУдалитьУзнала много нового, спасибо 👍🏻
ОтветитьУдалить👍👍👍👏👏👏поучительно и полезно
ОтветитьУдалитьСпасибо большое за интересную информацию! 😁
Интересно😊
ОтветитьУдалитьПознавательно и интересно 👍🏻👍🏻
ОтветитьУдалитьСпасибо за полезную информацию 🥰👍
ОтветитьУдалить