Новая волна феминитивов в современном русском языке

                                             


Язык не существует вне общества. Это структура, изменяющаяся под влиянием не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов. Одним из них стало изменение социального статуса женщин в связи с активной борьбой феминисток за права женщин и признанием их достижений. Такое крупное событие не могло не отразиться на лингвистическом уровне.

Наименование лиц женского пола является одной из наиболее обсуждаемых проблем современного русского языка. Представители феминистских общественных движений, а вслед за ними и часть исследователей заявляют о необходимости устранения гендерной асимметрии речи, преодолении её андроцентризма. В качестве инструмента, используемого для решения этих задач, рассматриваются феминитивы, или существительные женского рода, парные по отношению к мужским номинациям по роду деятельности, профессии, социальной и территориальной принадлежности. В настоящее время в интернет-пространстве мы все чаще встречаемся с этим понятием. На просторах сети можно увидеть слова блогерка, авторка, докторка и т.д. Вокруг данного явления рождаются разнообразные мнения, и это приводит к многочисленным дискуссиям среди лингвистов, сторонников феминизма, а также обычных людей разных профессий.

Исторически сложилось так, что женщины получили право на образование лишь в конце 19 века, в связи с этим слов для обозначения их деятельности не требовалось. Традиционно женскими считались такие слова, как учительница, уборщица, няня, кухарка и др. Профессии более высокого статуса, как правило, имеют лишь форму мужского рода — профессор, инженер, врач, адвокат и др.

Глобализация позволяет провести значительную коррекцию гендерных номинаций. В современном русском языке гендерно маркированные антропонимы с индексом аффикса женского рода, соответствуя системному грамматическому стандарту, находятся за пределами официально-делового стиля. Однако они широко распространены в других стилях и жанрах современного русского литературного языка, таких как разговорная речь, художественная литература и медийный дискурс. Стремление к политкорректному способу обозначения (без подчеркивания пола) часто встречало сопротивление устоявшегося (на определенный период времени) стандарта стиля. Медиапространство в настоящее время является широчайшей территорией развития любых лингвистических направлений в силу того, что оно вовлекает в общение большую часть населения, в том числе и его женскую половину.

Когда причины появления феминитивов стали ясны, встал вопрос об их образовании. В Интернете можно найти множество вариантов феминитива для одной и той же профессии, например, авторка / авторесса, фотографка / фотографиня и т.д.

Феминитивы в русском языке можно классифицировать следующим образом:

1) неологизмы (президентка, искусствоведка, архитекторка, режиссерка,  коллекционерка, экспертка и др.);

2) не неологизмы, в данном случае это слова, закрепленные в словаре (студентка, художница, учительница, чемпионка, пловчиха, программистка, помощница, портниха, боярыня, писательница, принцесса, мастерица и др.);

3) слова, не имеющие вариантов мужского рода, т.е. относящиеся только к женщинам. Такие существительные образовались естественно с развитием  языка. Они обозначают исконно женские профессии и соответствующие только  женщинам понятия: девочка, девушка, женщина, мама, сестра, бабушка, тетя, медсестра, няня, балерина и др.

В русском языке для образования феминитивов используются суффиксы с семантикой указания на лицо женского пола. Лингвистические исследования в области словообразования показывают, что наиболее продуктивно образование феминитивов с использованием суффиксов -к(а), -ниц(а), -чиц(а), -ш(а), -щиц(а): артист – артистка; писатель – писательница; летчик – летчица; секретарь – секретарша; крановщик – крановщица. Также феминитивы образуются с помощью таких непродуктивных суффиксов, как  -иц(а), -их(а), -есс(а), -ин(я), -ис(а),  -ух(а), -унь(я): красавец – красавица; ткач – ткачиха; стюард – стюардесса; граф – графиня; директор – директриса; свекр – свекруха; прыгун – прыгунья.

Распространение лингвистических инициатив происходит в основном в интернет-коммуникации, специфика которой не требует строгого соблюдения норм литературного языка. Каждый цифровой ресурс самостоятельно принимает решение о возможности использования феминизмов-неологизмов, в том числе по запросу опубликованного автора. Поскольку в русском языке нет устойчивых словообразовательных моделей для образования феминитивов, существует определенная вариативность форм (блогерка — блогерша). Однако феминитивы с суффиксом -ш(а), как правило, используются чаще, чем однокоренные с ними формы с суффиксом -к(а).

В образовании неологизмов женского рода с суффиксом -к(а) можно выделить три  основные тенденции, в которых суффикс -к(а):

1) свободно присоединяется к существующим названиям профессий, где нет формальных ограничений (юрист – юристка, автор – авторка, директор – директорка);

2) создает производные, которые не несут в себе отрицательной экспрессии в отличие от существующих феминитивов с суффиксом -ш(a) (авторша – авторка, тренерша – тренерка);

3) используется для обозначения женщин в новых профессиях, появившихся в последние десятилетия XXI века (редактор – редакторка, блогер – блогерка, менеджер – менеджерка, дизайнер – дизайнерка).

Как было установлено, словообразовательный тип -к(а) обладает гибкостью к структурным характеристикам мотивированной основы, не будучи привязанным к определенному типу словосочетания.

Феминитивы в русском языке образуются и употребляются непоследовательно. Одни слова могут активно использоваться в устной и письменной речи в отличие от других, даже если эти слова относятся к одной словообразовательной модели (в речи часто используются феминитивы артистка, студентка, гимнастка, в то время как феминитивы инженерка и докторка используются намного реже). Также слова с одинаковыми суффиксами могут иметь разную стилистическую окраску (феминитив стюардесса является нейтральным  в отличие от феминитива министресса).

Подводя итоги, можно прийти к выводу, что существующие феминитивы, предлагаемые к употреблению, не структурированы, отсутствует единая система словообразования, имеются вариативные формы (авторша/авторка, блогерша/блогерка). При реализации этого направления феминизации русского языка необходимо создать единую систему. Существует еще один возможный вариант развития феминистской лингвистики и гендерных лингвистических изменений - развитие теории aгендерности, обращение к стратегии нейтрализации гендера.

 

 О.В.Кубаева

Комментарии

  1. Спасибо ! Информация очень помогла

    ОтветитьУдалить
  2. большое спасибо за эту статью! было очень полезно 🙏

    ОтветитьУдалить
  3. Спасибо за информацию!всё описано легко и доступно,статья очень помогла!❤️

    ОтветитьУдалить
  4. Очень полезная статья для современного общества, где большинство считает, что феминитивы портят речь, хотя это совершенно не так. Спасибо за статью

    ОтветитьУдалить
  5. Идея про агендерность будто не про грамматику даже, а про уважение к людям. Очень приятно было прочитать, спасибо за статью!

    ОтветитьУдалить
  6. Благодарю за познавательную информацию!

    ОтветитьУдалить
  7. Спасибо, очень познавательно 👍

    ОтветитьУдалить
  8. очень полезно! спасибо за информацию👍👍

    ОтветитьУдалить
  9. Спасибо большое за статью. Все было очень интересно 🔥

    ОтветитьУдалить
  10. большое спасибо. было познавательно

    ОтветитьУдалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Образование деепричастий. Упражнения и тестовые задания.

Обособление обстоятельств, выраженных одиночными деепричастиями и деепричастными оборотами. Упражнения и тестовые задания.

Тексты для комплексных диктантов по практическому курсу русского языка